

D3536

།དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ཡིས་ནི། །སེམས་ཅན་བདེ་གཤེགས་འགྱུར་བར་ཤོག་།འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སཾ་ཀྵིཔྟ་མཱ་རཱི་ཙྱཻ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ། འཕགས་མ་འོད་ ཟེར་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་མཾ་ཡིག་བསམས་ནས། དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མདུན་དུ་བལྟས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མངོན་པར་མཆོད་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱང་སྒྱུ་མའི་དཔེ་ལ་སོགས་པས་སོ་སོར་སྣང་བ་ཙམ་ས་བོན་ལས་བསམས་ནས་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷག་པར་གྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མྱ་ངན་མེད་པའི་ ཤིང་།དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་མཾ་ཡིག་།དེ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་སྐུར་བལྟའོ། །དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གསུམ་པ། སོ་སོར་སྤྱན་གསུམ་པ། ཕྱག་བརྒྱད་པ། ན་བཟའ་དམར་པོ་མནབས་པ། ཕུ་དུང་དམར་པོའི་སྟོད་གཡོགས་ ཅན།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་ཅིང་འོད་འཕྲོ་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲིགས་པ་བནྡྷུ་ཛི་བ་ཀའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཞགས་པ་དང་། གཞུ་དང་། མྱ་ངན་མེད་པའི་ཡལ་ག་དང་། སྐུད་པ་བསྣམས་པ། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། མདའ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཁབ་བསྣམས་པ། མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་ན་གནས་ཤིང་ཕག་བདུན་གྱི་ཤིང་རྟ་ལ་ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་གིས་བཞུགས་པ། ལང་ཚོ་གཞོན་ནུས་གནས་ཤིང་སྤྱན་རྒྱས་པ། དེའི་རྩ་བའི་ཞལ་ཞི་ཞིང་སྒེག་པ། གཡོན་ན་ཕག་ཞལ ནག་པོ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ་ཁྲོ་གཉེར་གཙིགས་ཤིང་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ལྗགས་བསྐྱོད་པའོ།།ཞལ་གཡས་པ་དམར་ཞིང་ཟླུམ་པ་པདྨ་རཱ་ག་དང་མཚུངས་པ་གཙང་ཁང་ནང་ན་བཞེངས་ཤིང་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པ། འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་ བའི་སྒྲ་གཅན་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་འཛིན་པ་ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཤར་དུ་ལྷ་མོ་བཏྟ་ལི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་གཡོན་པ་དག་གིས་ཞགས་པ་དང་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་བསྣམས་པ། གཡས་པ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཁབ་བསྣམས་པའོ།

以下是藏文的中文翻译：
以此善根，愿众生成为善逝。光明母修法圆满。


梵文为：Saṃkṣipta-mārīcī-sādhanaṃ（संक्षिप्त मारीची साधनं）
藏文为：光明母略修法
顶礼圣光明母！
观想自心月轮上有"མཾ"（MAṂ）字，其放射光芒，现前上师、诸佛菩萨，向其顶礼供养，并忏悔罪业等。
然后，一切法之本性如幻等喻，仅是各别显现，从种子观想清净自性而诵。之后诵说以空性而得解脱等。
其后从其种子字转变成无忧树，其上月轮中安住"མཾ"（MAṂ）字，一切转变后观想自身为光明母身相。其身相为黄色，三面，各具三眼，八臂，身着红衣，红色袖套，具足一切庄严，毗卢遮那佛为顶饰，放射光芒璎珞环绕，如曼陀罗花。左手持威慑索、弓、无忧树枝及线；右手持金刚杵、箭、钩及针。安住于佛塔中，乘七猪之车，左足伸展而坐。具青春之态，目广大。
中央面相祥和妩媚，左面为黑色猪面，忿怒狰狞可畏，舌动摇。右面红色圆润，如红宝石，立于内殿，无忧树花铺地。下有风轮，从"ཧཾ"（HAṂ）字所生罗睺罗执日月，四天女围绕之世尊母应当如是观想。
东方天女跋达利，红色身相，四臂，左手持索及无忧树枝，右手持金刚杵、钩及针。

 །ལྷོ་རུ་ལྷ་མོ་བ་དཱ་ལི་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཕྱག་བཞི་པ་གཡོན་པ་དག་གིས་ཞགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་གཡས་པ་དག་ན་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་དང་། ཁབ་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་ལྷ་མོ་བ་རཱ་ལི་དེའི་གཟུགས་འཆང་བ་ཕྱག་གཡོན་པ་དག་གིས་ཞགས་པ་དང་། མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་། གཡས་པ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཁབ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་དུ་ལྷ་མོ་བཱ་རཱ་ཧཱ་མུ་ཁི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་གཡོན་པ་དག་གིས་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་དང་གཞུ། གཡས་པ་དག་གིས་མདའ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་དཀར་མོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད པན་ཅན།ཕག་ཞལ་གཅིག་པ་སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ་ཕུ་དུང་དམར་པོའི་སྟོད་གཡོགས་ཅན་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་ པ་འདིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ་ཞིང་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ོཾ་མཱ་རཱི་ཙྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བསྔོ་ནས་གཤེགས་ ་སུ་གསོལ་ལོ།

以下是藏文的中文翻译：
南方天女巴达利，黄色身相，四臂，左手持索及金刚杵，右手持无忧树及针。
西方天女巴拉利，具相同形象，左手持索及无忧树，右手持金刚杵及针。
北方天女猪面母，红色身相，四臂，左手持无忧树及弓，右手持箭及金刚杵，应当如是观想。
或者观想诸尊皆为白色，具宝冠，一猪面，三眼，种种庄严装饰，红色袖套上衣。
然后以金刚钩等手印及咒语召请智慧尊等。以"ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ"（जः हूं बं होः / JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ）召请、摄入、绑缚、敕令智慧尊而令欢喜。
之后以光明母手印成就无二，以禅修为前行而持诵："ཨོཾ་མཱ་རཱི་ཙྱཻ་སྭཱ་ཧཱ"（ॐ मारीच्यै स्वाहा / OṂ MĀRĪCYAI SVĀHĀ）。
回向一切善根后，恭请回驾。


D3537

།ོཾ་མཱ་རཱི་ཙྱཻ་མུཿཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཞེས་སོ། །འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཱ་རཱི་ཙྱཻ་དྷཱ་ར་ཎི་པ་ཐོ་པ་དེ་ཤཿ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་གཟུངས་གདོན་པའི་ མན་ངག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་མ་འོད་ཟེར་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བློ་ལྡན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་སྟེ། །དམིགས་པ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །སྔ་ཐུན་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ། །ོཾ་ཡིག་དཀར་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྣམ་སྣང་གསུངས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཀུན ནས་དཀར་ཞིང་དེ་འོད་ཀྱིས།།ར་བ་ཟླུམ་ཞིང་མཆོད་རྟེན་བརྒྱན། །སྟེང་དུ་འོད་ཟེར་འབར་བ་སྟེ། །བསྲུང་བའི་དོན་དུ་མདུན་རྒྱབ་དང་། །གཡས་གཡོན་འོག་དང་སྟེང་རྣམས་སུ། །རིམ་པས་མ་སོགས་གཡོག་ལ་སོགས། །ཞང་པོ་ལ་སོགས་བུ་ལ་སོགས། །བྲིས་སྐུ་དགེ་བའི་བཤེས་ གཉེན་དང་།།པོ་ཏི་ལ་སོགས་ལས་བྱུང་བ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་མཾ་ཡིག་སེར། །མྱ་ངན་མེད་པའི་ཡལ་གས་བྱུང་། །འཕགས་མ་འོད་ཟེར་ཅན་བསམ་བྱ། །ཁྲོ་ཞིང་ཁབ་དང་སྐུད་པ་བསྣམས། །གང་ཞིག་ལྟེ་བ་ནས་ལངས་ཏེ། །སྣ་བུག་གཡས་པ་དེ་མདུན་དུ། །གཞན་ནས་སྐུད་པས་ ཁ་མིག་བཙེམས།།གདུག་ཅན་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་བྱ། །ལན་ཅིག་མ་ཡིན་བྱས་ནས་ནི། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་གཟུངས་བཀླག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
以"ōṃ mārīcye muḥ"祈请离去。简略的光明母修法圆满。
